例えば英語では YOU、もう相手を表現するにはこれっきゃない。ところが日本語だと古くは”貴様”、今じゃ”アンタ”、、それに”キミ”、”君”、”アナタ”、”貴方”、”貴君”、、、、”貴女”漢字を使った表現力の違いとケースバイケースで使える漢字の多さを教えてくれ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。