原題は”The Ramains Of The Day”まさに”残された日々、”、それをそのまま直訳せずに”日の名残り”としたところからして素晴らしいのだ。89年にカズオ・イシグロの原作を翻訳、出版された時に翻訳を担当された土屋政雄が付けたのではないかと推察するのだが…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。