1位 ー 結衣 (ゆい) これは恐らくテレビドラマから来ているんだろう?でも苗字によってはみょうちきりんな事に成りかねない、、女子は結婚して苗字が変わる可能性だってあるんだし、。
2位 ー 陽葵 (ひまり) もうこれはキラキラじゃないか?ワタシには読めん。何となく江戸時代の花魁を思い描くのはおっさんだからか?
3位 ー 凛 (りん) こっちも元ネタは芸能界か??漢字で一文字ってのはやはり苗字との兼ね合いがあるので余程気を付けないと、、と思う。
4位 ー 咲良 (さくら) 多分そう読むんだろうと思ったらやっぱりそうだった。普通に”さくら”とか”桜”じゃいけないのかな?
5位 ー 結菜 (ゆうな) ありゃ変換しててびっくり、同じ読み方がごマンとある。それだけ一般的になっている名前なんだろうか?
6位 ー 葵 (あおい) この名前を付けるにはかなり勇気がいるんじゃないか?
7位 ー 陽菜 (ひな) ひなにひなって付けるのかなぁ??
8位 ー 莉子 (りこ) これは何と言えば良いのやら、、子は付いているが。
9位 ー 芽衣 (めい) これも変換すると色々出て来る。って事はかなり広範囲に認知されているんだろうか??
と言うランキングだった。確かに海外でも最近ジョンとかジェームス、デイビットやダニエルなどのごく一般的な名前から移行して来ている。うちの31号に住むテナントに先々週赤ん坊が生まれ、オリヴィアと付けられた。年子になるお姉ちゃんはシャーロットと若い夫婦にしちゃかなり”古風”と言うかごく一般的な名前に落ち着いている。パパはそりゃもうこっちがびっくりするような刺青満開身体なんだがどうやらアタマの中はトラディッショナルらしい。